counter statistics

De Rekening In Het Frans


De Rekening In Het Frans

Oké, laten we het even hebben over la facture. Of, zoals wij nuchtere Nederlanders zeggen: de rekening in het Frans. Klinkt simpel, toch? Een stukje papier, een paar cijfertjes, een totaalbedrag. Maar o boy, wat kan dat ding soms een avontuur zijn!

Want zeg nou zelf, wie heeft er nou niet eens met zweet in de handen naar zo'n Franse rekening zitten staren, hopend dat je niet per ongeluk een halve ossenhaas hebt besteld (of erger nog, de hele ossenhaas voor de tafel)?

Het Mysterie van "L'Addition, S'il Vous Plaît!"

Het begint al met het vragen van de rekening. "L'addition, s'il vous plaît!" roep je dapper, alsof je al jaren in Parijs woont en elke dag croissants eet. Maar in werkelijkheid voel je je meer als een verdwaalde toerist die net zijn eerste slokje Pastis heeft genomen en er direct spijt van heeft.

En dan komt-ie: die rekening. Meestal geschreven in een elegant handschrift dat alleen een cryptograaf kan ontcijferen. Wat staat daar nou in vredesnaam? Is dat nou een "é" of een "è"? En betekent "supplément" dat je extra betaalt of dat je er een gratis ijsje bij krijgt? (Hint: het is meestal het eerste. Altijd het eerste.)

De Decoderingspuzzel

Daar zit je dan, met je beste Frans-woordenboek in je hoofd, die wanhopig probeert de vertalingen op te roepen die je ooit, heel lang geleden, tijdens de Franse les hebt geleerd. "Poisson... Vis... Ah, vis! Oké, ik heb vis gegeten. Dat klopt." Maar dan komt er zo'n obscure term voorbij waar je nog nooit van hebt gehoord. "Confit de canard"? Is dat gekonfijte eend? Of misschien een hippe nieuwe drankje? Paniek!

Omzetten Nederlands naar Frans rijbewijs - Wonen en Leven in Frankrijk
Omzetten Nederlands naar Frans rijbewijs - Wonen en Leven in Frankrijk

Ik herinner me een keer in een klein restaurantje in de Provence. De rekening kwam en er stond iets op als "Amenagement de la terrasse". Ik keek mijn reisgenoot aan, hij keek mij aan. "Wat ís dat nou weer?" Na enig speurwerk (en het inschakelen van Google Translate) bleek het een soort toeslag te zijn voor het feit dat we op het terras zaten! Een terrasbelasting! Wie verzint zoiets?! Alsof het niet al duur genoeg is om daar te zitten en te genieten van de zon en de wijn.

Het is alsof je een detective bent geworden, die probeert een ingewikkelde zaak op te lossen. Elk woord is een aanwijzing, elk getal een potentiële valkuil. En ondertussen kijkt de ober je aan met een blik van "Schiet eens op, ik heb nog wel wat tafels te bedienen". Stress!

De Rekensom der Verschrikking

Nadat je de ingrediënten van de rekening min of meer hebt ontcijferd, komt de volgende uitdaging: controleren of het klopt. Want laten we eerlijk zijn, fouten worden gemaakt. Soms per ongeluk, soms... nou ja, laten we het er op houden dat niet elke ober even eerlijk is.

Hoe je rekening houdt met de Franse cultuur: tips en adviezen
Hoe je rekening houdt met de Franse cultuur: tips en adviezen

Dus je begint te rekenen. Op je telefoon, op een servetje, in je hoofd (als je je wiskundeleraar tenminste nog kunt herinneren). En dan kom je er achter dat het totaalbedrag niet klopt. Oh nee! Is er iets te veel gerekend? Hebben ze per ongeluk de wijn van de buren op jouw rekening gezet? De horror!

En dan moet je de moed verzamelen om de ober aan te spreken. "Excusez-moi, monsieur/madame, mais... je crois qu'il y a une erreur". Je zegt het zo voorzichtig mogelijk, bang om een scène te veroorzaken. Want de Fransen zijn over het algemeen vriendelijk, maar als je aan hun rekening komt, dan is het oorlog. (Nou ja, bijna oorlog. Een flinke discussie in ieder geval.)

Ik heb een keer meegemaakt dat we een hele tijd aan het discussiëren waren over een fles water die op de rekening stond, terwijl we die helemaal niet hadden besteld. De ober bleef volhouden dat we hem wel hadden gedronken. Uiteindelijk, na veel heen en weer gepraat, gaf hij toe dat hij de fles zelf had leeggedronken! Serieus?! Hij bood ons toen wel een gratis koffie aan, dus het kwam uiteindelijk nog goed.

Franse lidwoorden klas 1 - uitleg en voorbeelden - Talenwijzer - YouTube
Franse lidwoorden klas 1 - uitleg en voorbeelden - Talenwijzer - YouTube

De Kunst van het Fooi Geven (Of Niet)

En dan, nadat de rekening is gecorrigeerd (hopelijk), komt de volgende vraag: hoeveel fooi geef je? In Nederland zijn we daar vrij makkelijk in. Een paar euro, afronden naar boven, klaar. Maar in Frankrijk is het een stuk complexer. Is de fooi al inbegrepen? (Let op "service compris"). Zo niet, hoeveel is dan gepast?

Er zijn verschillende scholen. Sommigen zeggen 10%, anderen zeggen 15%, weer anderen zeggen dat je helemaal geen fooi hoeft te geven. Wat is het nou?! Het hangt af van de service, van de prijs, van je eigen geweten... Het is een dilemma waar zelfs de grootste denkers zich over zouden buigen.

Persoonlijk hou ik het meestal op een paar euro, afhankelijk van de service. Maar ik ben ook wel eens vergeten om fooi te geven. Schaamrood op mijn kaken, natuurlijk. Ik hoop dat de ober dacht dat ik een arme, onwetende toerist was die gewoon niet beter wist.

Numbers in French
Numbers in French

De Eindafrekening (Letterlijk)

Kortom, de rekening in het Frans is meer dan alleen een stukje papier met wat cijfers. Het is een test van je taalvaardigheid, je rekenkundige vermogens, je sociale skills en je improvisatietalent. Het is een avontuur, een uitdaging, een bron van frustratie... en soms ook wel een beetje humor.

Dus de volgende keer dat je in Frankrijk bent en je vraagt om "l'addition", wees voorbereid. Neem een vergrootglas mee, een woordenboek, een rekenmachine en een flinke dosis geduld. En bovenal: geniet van het eten en de wijn! Want uiteindelijk is dat waar het om gaat. Zelfs als je iets meer betaalt dan je had verwacht. C'est la vie! (En c'est ça, de rekening in het Frans!)

En onthoud: als je echt in de problemen komt, kun je altijd nog 'Je ne comprends pas!' roepen. Het werkt wonderen!

Op restaurant gaan in het Frans: woordenschat en hapklare zinnen Hoe je rekening checken? | Wikifin Hoe ga je een Franse factuur maken? Tips en vertalingen Overzicht Frans Op restaurant gaan in het Frans: woordenschat en hapklare zinnen Vaststellen Frans Vaststellen Frans Dagen en maanden in het Frans Gietjes Corner: Eigen lesmateriaal Werkwoorden in het Frans uitleg vragen stellen in het Frans op 3 manieren. - YouTube Wandplaten Frans - Downloadbaar lesmateriaal - KlasCement Overzicht Frans Lichaamsdelen in het Frans Frans - Auto-Industrie Dagstarters Frans werkwoorden jouer, penser, regarder – Juf Laure

You might also like →