Als God Het Wil Latijn

Ken je dat gevoel? Dat je iets zegt, iets kleins, iets vanzelfsprekends, en dat er toch nog een kleine kanttekening achter zit? Zoals wanneer je plannen maakt voor een weekendje weg, maar je in je achterhoofd toch denkt: "Als het weer meezit…". Wel, dat is precies waar we het vandaag over gaan hebben. Over die kleine, soms onuitgesproken ‘maren’ in het leven. En meer specifiek, over de Latijnse uitdrukking: "Deo volente", ofwel, "Als God het wil."
Misschien denk je nu: Latijn? Is dat niet iets voor stoffige boeken en eeuwenoude kloosters? Maar nee, wacht even! Latijn is verrassend levendiger dan je denkt. En "Deo volente" is een perfect voorbeeld van een uitdrukking die, hoewel ze uit een andere tijd komt, nog steeds relevant is voor ons allemaal. Laten we eens kijken waarom.
Waarom zou je je druk maken om een Latijnse uitdrukking?
Oké, eerlijk is eerlijk, je hoeft je er niet druk om te maken. Maar even stilstaan bij de betekenis, de nuance, kan je dagelijkse leven verrassend verrijken. Zie het als een klein cadeautje voor je geest.
Must Read
Stel je voor: Je hebt een belangrijke presentatie op je werk. Je hebt je er goed op voorbereid, je voelt je zelfverzekerd. Maar toch… Je zegt tegen je collega: "Ik ga morgen knallen met die presentatie, Deo volente!" Wat je eigenlijk zegt is: "Ik heb er alles aan gedaan, ik ben er klaar voor, maar ik ben me er ook van bewust dat er dingen kunnen gebeuren die buiten mijn controle liggen." Het is een vleugje bescheidenheid, een knipoog naar het lot, een erkenning van de onvoorspelbaarheid van het leven.
Of neem een heel ander voorbeeld: je staat in de rij voor een concert van je favoriete band. Het is bloedheet, je voeten doen pijn, maar je bent er bijna! Je zegt tegen je vriend(in): "We gaan ze zo zien, Deo volente!". In dit geval klinkt het misschien meer als: "Hopelijk gaat er niks meer mis! Hopelijk breekt de tent niet af, hopelijk krijgen ze geen black-out, hopelijk gebeurt er niks waardoor we ze missen!" Het is een beetje bijgeloof, een beetje hoop, een beetje relativering.

Je ziet, "Deo volente" is niet per se religieus. Het is meer een filosofische houding. Het is een manier om te zeggen: "Ik doe mijn best, maar ik ben niet almachtig." Het is een erkenning van de krachten die groter zijn dan wijzelf, of je die nu 'God', 'het universum', 'het lot' of 'Murphy's Law' noemt.
"Deo volente" in het dagelijks leven: Kleine verhalen
Mijn oma zei het vroeger altijd. Ze ging aardbeien jam maken. Ze had de mooiste aardbeien uitgezocht, de potten brandschoon gemaakt, het recept perfect in haar hoofd. Maar ze zei altijd: "Morgen ga ik jam maken, Deo volente." Soms regende het pijpenstelen de volgende dag en waren de aardbeien toch niet zo perfect als ze dacht. Of er was geen suiker meer in huis. Of de gasfles was leeg. Er was altijd wel iets waardoor de jamproductie werd uitgesteld. En dan zei ze, met een glimlach: "Zie je wel, Deo volente!"

Ik herinner me ook een keer dat ik een belangrijke sollicitatie had. Ik was zenuwachtig, had me tot in de puntjes voorbereid. Mijn vader bracht me naar het station en zei, toen ik uitstapte: "Succes! Maar vergeet niet: Deo volente." En wat denk je? Ik miste de trein! Door een seinstoring stond alles stil. Ik kwam veel te laat op mijn sollicitatiegesprek. Ik dacht dat alles verloren was. Maar gek genoeg, de interviewer vond het juist grappig. Hij waardeerde mijn eerlijkheid en mijn relativeringsvermogen. En ik kreeg de baan! Misschien was het wel dankzij die seinstoring en de daaropvolgende vertraging dat het zo gelopen is. Deo volente, inderdaad!
Hoe kun je "Deo volente" zelf gebruiken?
Heel simpel! Gebruik het gewoon. Je hoeft het niet per se hardop te zeggen, je kunt het ook in je hoofd denken. Vervang het door een equivalent in het Nederlands, zoals: "Als het meezit", "Hopelijk", "Als alles goed gaat", "Tenminste, als de goden ons gunstig gezind zijn" (dat is misschien een beetje overdreven, maar je snapt het idee).

Denk er eens over na wanneer je het zou kunnen gebruiken:
- Als je plannen maakt voor een vakantie: "We gaan naar Italië, Deo volente!" (Hopelijk geen vulkaanuitbarsting…)
- Als je een deadline hebt op je werk: "Ik ga het halen, Deo volente!" (Hopelijk geen computercrash…)
- Als je een belangrijke afspraak hebt: "Ik ben er op tijd, Deo volente!" (Hopelijk geen file…)
- Als je een date hebt: "Het wordt een leuke avond, Deo volente!" (Hopelijk geen ongemakkelijke stiltes…)
Variaties op de thema
Er zijn natuurlijk nog veel meer Latijnse uitdrukkingen die dezelfde gedachte uitdrukken, hoewel ze niet exact hetzelfde betekenen. Denk aan: "Ad astra per aspera" (Naar de sterren door moeilijkheden). Die legt meer de nadruk op de inspanning, de moeite die je moet doen, maar impliceert ook dat de uitkomst niet gegarandeerd is. Of "Inshallah" (Als God het wil), een Arabische uitdrukking met dezelfde betekenis en functie als "Deo volente", die je wellicht vaker hoort in bepaalde contexten. Het laat zien dat het idee van nederigheid en het erkennen van een hogere macht universeel is.

De kracht van "Deo volente" zit hem niet alleen in de letterlijke betekenis, maar ook in de herinnering dat we niet alles in de hand hebben. In een wereld die steeds sneller draait, waar we alles plannen en controleren, is het fijn om af en toe even stil te staan bij de onvoorspelbaarheid van het leven. Het is een manier om te zeggen: "Ik doe mijn best, maar ik laat de dingen los." Het is een recept voor meer rust, meer acceptatie, meer dankbaarheid.
Dus de volgende keer dat je plannen maakt, een droom hebt, een doel nastreeft, denk dan even aan "Deo volente". Het zal je eraan herinneren dat het leven een avontuur is, vol verrassingen, vol mogelijkheden. En dat het oké is om niet alles te weten. Om te vertrouwen op het proces. Om te genieten van de reis. Zelfs als er onverwachte obstakels op je pad komen. Want wie weet, misschien zijn die obstakels er wel met een reden. Deo volente!
Dus, wat ga je morgen doen? Deo volente!
